Монстр женского пола. Когда ты рядом. Дилогия - Страница 217


К оглавлению

217

После рядовых разбойников, настала очередь главарей. Первым привели Жерна. Пират, который несколько часов назад мнил себя бароном, сейчас выглядел растерянным и несчастным. Видимо его беспокоила рана, полученная в схватке с Ольгой. Разговаривать он не хотел, на вопросы не отвечал, и только злобно зыркал исподлобья, на своих пленителей. Норк уже хотел, было, применить к нему пытки, и попросил Ольгу выйти из кабинета, чтобы, как он выразился, не смущать нежную девичью душу, но та воспротивилась. Получить нужные сведения можно ведь и другим способом, но сначала все-таки лучше разобраться в этом не совсем понятном упорном молчании.



— Послушай, зря ты так себя ведешь. Слышал ведь, чем тебе это грозит. Может, ты чего-то боишься, или рассчитываешь, что тебя кто-нибудь выручит?

Всплески ауры показали, что на помощь Жерн не надеется, а вот страх перед кем-то или чем-то испытывает нешуточный.

— Ты опасаешься Ялсара? И лучше отвечай вслух, а то у Норка может закончиться терпение, и еще не известно, кто из них страшнее, ведь мы тут, рядом, а твой капитан далеко. Или близко?

— У Ялсара длинные руки. Он вас и из Ванады достанет. И меня тоже, если что, — ответил, наконец, пленник.

— Ванада это город или остров?

— И то и другое. Столица это наша.

Дальше дело пошло веселее. Начав отвечать, Жерн разговорился, может, решил, что сведения, сообщаемые им, не являются секретными. Ну а Ольга полагала, что любая информация о противнике, полезна.

— И много вас там, на острове?

— Не считал. Но наш город не меньше чем ваша Ронда.

— А кораблей у вас много?

— Да кто ж его знает! Они ведь не стоят все в порту. Кто на дело пошел, кто утонул, кого-то захватили или, наоборот, у кого-то прибыток. Но, обычно зимой в нашей бухте судов двадцать от штормов прячется.

— А в графство вас сколько прибыло?

— Человек сто.

— А как вам удалось захватить замок графа? В Ронде никто и не знал о штурме или осаде.

— Так ведь и не было никакого штурма. Венар приходится графу каким-то там родственником. Ну, он приехал в замок с парой человек, ночью они открыли ворота, а дальше уже просто. Стражников было гораздо меньше, чем нас, да еще они сонные, так что захватили без труда.

— А почему Ялсар сам не захотел стать графом?

— Не знаю, он мне о своих планах не докладывал.

Из дальнейшего разговора выяснилось, что сейчас во всех захваченных укреплениях находятся гарнизоны, состоящие из пиратов, численностью от десяти до двадцати человек. В каждый замок уже назначены бароны, и в ближайшее время, разбойники собирались сменить на своих людей всех дворян графства.

Следующим допрашивали Венара — фальшивого графа. Этот бандит в ночной схватке почти не пострадал, однако выглядел, плохо. Похоже на его состояние влияли не физические травмы, а моральные терзания и предчувствия больших неприятностей. В героя он не играл, и отвечал на все вопросы правдиво. Впрочем, ничего нового он не сообщил, лишь подтвердил полученные ранее сведения. Под конец разговора Ольга поинтересовалась:

— Скажите, вот вы родственник старого графа, вам его не жалко? Все-таки, пожилой человек, а вы его в холодный подвал, да еще и угрожали ему пытками, как я понимаю.

— Он не мой родственник. Я племянник его покойной жены. И никаких теплых чувств к нему не испытываю.

— Зато он, по-видимому, к вам хорошо относился, на свою беду. А что, наследников у графа, нет?

Венар взглянул, затравлено, чувствовалось, что ему хочется солгать, а еще лучше, оказаться отсюда как можно дальше. Но, поскольку заранее был предупрежден, что истину от собеседницы не скрыть, ответил, хоть и с неохотой, но честно:

— Был у него сын. И внучка. Она примерно ваших лет была.

— Так вы что же, их убили?!

— Я не хотел этого! Просто во время боя не разбираются, кто там сражается, рубят всех, кто с оружием. А они оба сопротивлялись, ранили трех наших ребят, ну и сами в результате погибли.

— Граф знает об этом?

— Что сына потерял, знает. Проговорился кто-то. А о внучке, нет.

— А почему не сказали?

— Хотели держать его на коротком поводке. Когда грозят пыткой близкому человеку, многие ломаются. Собственно, благодаря этому мне и удалось здесь утвердиться. Граф написал пару писем в городскую мэрию, меня и принимали везде, как его представителя.

— А жена сына, жива?

— Нет, они вместе погибли.

— И что вы собирались делать дальше?

— Вот захватили бы это баронство, потом поменяли бы всех дворян на наших людей, после этого я должен был послать весточку Ялсару. А что у него дальше намечалось по плану, я не знаю.

— А почему вы все его так боитесь?

— Это очень опасный и жестокий человек. К тому же сильный маг. Мало кто у нас на острове, осмеливается ему перечить.


Рестину похоронили на сельском кладбище, в семейном склепе. К этому времени, всех мертвых разбойников местные жители погрузили на повозки и вывезли к какому-то ущелью, в которое обычно никто не спускается. Вот в этот каменный мешок все трупы и свалили. Убитых охранников, а так же двух мужчин, которые защищали своих дочерей, предали земле со всеми почестями.

К счастью, больше никто из стражников не пострадал. А к вечеру вернулся и кучер, который управлял баронской каретой. Оказывается, ему удалось убежать во время нападения, а потом он прятался в лесу. Так что можно было бы сказать, что отбились малой кровью, если бы не смерть Рестины. Иногда так бывает, что гибель одного человека делает победу не такой уж безоговорочной.

217